home beneath the ruin [cross]
Сообщений 1 страница 2 из 2
Поделиться22024-09-15 14:37:54
заявка от zhongli
мне кажется, в доме твоем прошел ураган [indent] Это довольно забавно ー вполглаза исподтишка наблюдать, как снежнинский гость учится управляться с деревянными палочками. Забавно ー и восхитительно. Отказавшись от трюка с салфеткой, он раз за разом роняет кусочки мяса обратно в бульон, медленно, верно сводя на нет всю изящнейшую подачу. Это было бы лишь забавно ー но в этих неловких движениях он, Чжун Ли, читает то же упорство, с которым Предвестник осваивает стрельбу. [indent] Наверное, мне бы хотелось на этой роли видеть не столько того, кто любит эту пару, сколько того, кто любит Чайльда как персонажа. Кто понимает его и чувствует, и хочет играть им. Мне кажется, это ー залог того, что мы сможем сыграться. |
[indent] Тучи над Ли Юэ. Это так странно, что, кажется, вправду не может быть для простого народа ничем иным, кроме знамения новой эры.
У местных детей есть считалка, ー простецкая бесконечная песенка, ー в одном из вариантов которой Властелин Камня, гонясь по небу в форме дракона, ловит летящие дождевые капли, ー и, хотя те события, о которых в ней говорится, слегка исказились со временем, в этом есть свой определённый смысл.
Моракс выстроил Ли Юэ на своих костях ー свою кровь и плоть сделав гарантом благополучия собственного народа ー но ей стало тесно в этом скелете, и рёбра стали обычной клеткой. Теперь, когда эти старые кости ветшают и обрушаются, мир вокруг неизбежно оплакивает былой порядок: тысячи лет разрушений разом точат гору Тяньхэн, чьи плечи так долго служили преградой врагам, чудовищам и холодному ветру с запада.
С каждым крохотным камешком, катящимся по её склону, Чжунли ощущает, как падают камни с его же собственных плеч.
[indent] Директор Ху сегодня необычайно тиха и задумчива. Двери бюро «Ваншэн» открыты для посетителей и клиентов, ー как и несколько сот лет подряд до этого дня, ー но сегодня никто не придёт.
Сегодня никто не погиб. Последнее чудо Гео Архонта… Так говорят.
ー Здравствуйте, уважаемый посетитель! А, это вы…
ー Директор, позволите мне отлучиться?
У Путешественника много вопросов, большую часть из которых он так и не задаёт. Моракс ー не Буер, и не умеет читать в умах людей, но беззлобное непонимание на лице этого человека даёт прочитать: “Ты бы не дал им погибнуть… Не дал бы?”
Этот вопрос, незаданный, звенит гулким эхом брошенной в осушенный колодец монеты в его голове весь остаток дня.
[indent] В старой задаче о куче песка мудрецу задают вопрос: если отнять от кучи одну песчинку, останется ли она по-прежнему кучей песка? Если отнять затем две, три песчинки, и продолжать до тех пор… “До каких пор ты намерен был продолжать?”
Для Моракса жизнь отдельно взятого человека ー мгновение в бесконечности, крошечная песчинка… И всё же, все эти песчинки он знает по именам. Во время Войны Архонтов он потерял слишком многих: людей, Адептов… Своих людей. Так сколько конкретно жизней он был готов положить на чашу весов?
ー Если отнять от кучи одну песчинку, она не будет прежней кучей песка.
Это его ответ. Ответ, который никто никогда не услышит, ー ответ, заглушённый шумом дождя.
[indent] Влажные пряди волос, обрамляющие его лицо, липнут к щекам, ー как у простого смертного, ー холодят аристократично бледную кожу. Ему отчего-то хочется побыть здесь подольше: вслушаться в суету больше-не-своего города, раствориться в ней и остаться стоять позолоченной статуей, обращённой глазами к морю… Нет, это глупость, он…
ー Чайльд.
Чжунли оборачивается, и на его лице ещё несколько мгновений теплится мягкое полурассеянное выражение, ー взгляд куда-то мимо него, вдаль на тысячи миль, ー а потом исчезает, словно иллюзия капель дождя.
ー Мне жаль это слышать.
Так вышло, что бог контрактов не может лгать, и, как человеку Чжунли, ему действительно очень жаль. Однако, контракт ー причина всему тому, что произошло. Чужеземцу было бы трудно понять ー и теперь, возможно, уже слишком поздно для объяснений, ー но отчего-то в пустой груди больно давит воспоминаниями. Так вышло, что бог контрактов не может забыть.
ー Вот он! ー Недавний моряк в сопровождении коренастого миллелита тычет рукой в их сторону, прерывая молчание.
ー Господин Чжунли! Он вам угрожал? ー В глазах стража порядка мелькает мгновенное узнавание вкупе с готовностью применить копьё.
ー Этот человек здесь по моему приглашению, ー чистая правда.
ー Но… Эти северяне!
ー Господин Юн, разве человек вашего звания верит досужим слухам?
Словно зачарованный блеском глаз, миллелит вскоре быстро бормочет, что у него есть и более важная миссия, нежели чем искать, кто на кого прикрикнул в порту в то время когда вокруг всё ещё творится вся эта суматоха.
ー …
Всё не должно закончиться вот так.