в игре: июль 2028
Эта мысль несложная и не революционная, это вообще не секрет, но это та мысль, которой они между собой не делились ни разу. Грегори почти уверен, что Рон и Салли давно сошлись в солидарности на этой теме (а Рон еще и озвучивал ее при удобном случае, стоит зайти речь об их дражайшем папеньке), но он и Салли... Это что-то совершенно новое.
[QUEST #20] - Джейми до 06.05
МАЙСКИЙ ПОСТОЧЕЛЛЕНДЖ! ОСТОРОЖНО: ЧИСТКА
Бенджамин Саусворт: маггловский премьер-министр, ненавидящий магию
Мэйлин Рэй: глава комиссии по обезвреживанию опасных существ

HP: Freakshow

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HP: Freakshow » Незавершенные эпизоды » [17.10.2027] зона повышенной опасности


[17.10.2027] зона повышенной опасности

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

зона повышенной опасности
«не влезай - убьёт»

http://s3.uploads.ru/S8Bfz.gif

ВРЕМЯ: 17.10.2027
МЕСТО: дом Брэйди
УЧАСТНИКИ: Darla Dursley & Gilroy Brady

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ:
У Брэйди дома нет злой собаки (и даже сестра не кусается), зато нежданных гостей вполне могут встретить разбросанные в самых непредсказуемых местах занятные магические штуковины.

Отредактировано Gilroy Brady (2020-02-21 00:09:39)

+3

2

Навестить Брэйди у Дарлы было целых несколько причин: первой из них был тот факт, что это не ее дело. Очень расплывчатая, на самом деле, причина. Кто конкретно решает, что ее дело, а что нет? Пока Дарла думает, что она права, то все вокруг является ее делом. При рождении чувства такта ей забыли отсыпать, это факт. Вероятно, эта самая лучшую черту в себе, ее мама решила приберечь для себя в полном размере. Вторая причина была в том, что Брэйди уже некоторое время не появлялся в Истоках, а значит это был фактически ее долг навестить волшебника, который к ней относился лояльнее всех в их небольшой, или скорее большой, компании. Ну, а в-третьих, Уэйд выглядел довольно паршиво позавчера. И Дарлу это беспокоило, связала она это с наиболее очевидным вариантом, который пришел ей в голову.
Вот такие три, очень веские причины, были аппарировать в его дом, который было бы даже жалко бомжам подарить. Впрочем, ей ли говорить такое с ее каморкой на Майн Роуд.
— Уф, — произнесла Дарла, оказываясь на пороге дома.
Когда-то давно она была девчонкой, которая лазила по деревьям, лезла первой в любые передряги, не переживая о том, в каком состоянии она вылезет из них. Тогда у нее были непослушные кудрявые волосы и лицо, не знающие косметики. Сейчас же на пороге дома стояла молодая девушка, одетая с иголочки, с уложенными гладкими волосами и идеально накрашенными глазами. Жизнь меняет людей и не всех к лучшему. Дарла была уверена, что она изменилось к худшему, но это не меняло того факта, что трогать эту ручку двери было не слишком приятно.
— Сатана, отстань, — произнесла Дарла, когда ее повстречала сова прямо на входе, пытаясь доминировать и напугать незваного гостя. — Хотя, стой. Не могла бы ты подсказать мне, где Гилрой?
Сова подсказать не могла, но ее брови могли. Они как-то невольно повернулись в сторону лестницы на второй этаж. Выглядело это так царственно и высокомерно, что Дарла невольно сделала книксен.
— Благодарю, мадам Сатана.
На втором этаже Гилрой ее тоже не ждал. Прятался. Или сбежал через окно, увидев, что пришла Дарла. Последний вариант не был даже очень абсурдным. Дарла редко приносила с собой хорошие новости.
Побродя некоторое время по комнате, она вдруг заметила непонятного формат комок на кровати. Брэйди, — пронеслось у нее в голове.
Подойдя ближе, она точно поняла, что это он. Дрых. Хорошо бы, если бы дрых. Во-первых, ей не хотелось сообщать Уэйду плохие новости, во-вторых, Брэйди она все-таки любила, и его потеря была бы серьезной. Ткнув пару раз в одеяло, под которым скрывалось тело, Дарла достала платок, чтобы протереть палец. Ей кажется или на одеяле была шерсть? Тогда в последний раз белье менялось где-то...месяц назад? Или Брэйди завел себе еще одного оборотня? Конечно, возможно, это была его собственная шерсть, но и об этом тоже Дарла ничего знать не хотела.
Она огляделась, чтобы понять, как разбудить Брэйди, и рядом, на тумбочке заприметила будильник, такой, обычный маггловский. Как ей показалось.
Она взяла его, чтобы повернуть стрелки на минут вперед, поставила. И стала ждать.

+2

3

Несмотря на второй час дня, Брэйди действительно дрых без задних ног в своей постельке и видел десятый сон. Или, если принимать во внимание, во сколько он лёг - всего-то пять с лишком часов назад, - всего лишь третий, да и тот обречён был не запомнить, балансируя где-то на границе фазы глубокого сна.
Чистота постельного белья не волновала Брэйди ни на грамм, хотя бы потому, что рухнул в кровать и закутался в одеяло он будучи при полном параде - не только в кофте, но и в уличных штанцах, щедро заляпанных грязью шотландских трясин, и в мартинсах, покрытых ровной, потрескавшейся коркой засохшей грязи. Разве что пальто, стянутое хозяином в последнем усилии воли, валялось в кресле неподалёку, одним вывернутым рукавом наружу. На коричневом кожзаме также красовалась россыпь грязевых галактик и созвездий.
Охота за артефактов, которая и послужила причиной столь обильных грязевых обёртываний, как ни странно, удалась. Может, потому что не потребовалось никаких сложных пассов, с которыми у Брэйди нынче были сложные отношения, а на простое “Акцио!” хватило и его силёнок - всего-то и нужно было знать, до каких островков посреди болот сузить радиус поиска.
Но продрог он там как последняя плешивая тварь, это правда. Равнинные холодные ветра дули знакомо злоебуче, пробираясь и под пальто, и под кофту, застёгнутую под самое горло, и под кожу, сквозь бренную плоть, до самых костей. Вдобавок, неосторожно поверив обманчивой невинности золотого лужка, Брэйди зачерпнул порядком чёрной жижи из притаившейся топи, которая отпустила добытую ногу неохотно, с обиженно-тоскливым чпоком.
Таким образом, домой Брэйди вернулся с вереском в карманах и волосах, образцом шотландских трясин в сапоге, артефактом за пазухой и холодом в каждой клеточки своего существа. Его бы прогнать горячей ванной, залечь там часа на два, подогревая воду заклинанием, но, устав как собака и едва волоча ноги, Брэйди опасался в этой самой ванной уснуть и безмятежно захлебнуться. К тому же, набирать её, вылезать из мокрой одежды, носок за носком, - всё это звучало мучительно долго. Брэйди хотел спать. Спать хотело Брэйди. Ничто не могло встать между ними.

Проснулся он от ужераздирающего звона, вторгшегося в его сознание, как Фредди Крюгер в тишину и покой Улицы Вязов. С трудом разлепив глаза, веки которых, кажется, готовы были переплестись ресницами в морские узлы, только чтобы не открываться, Брэйди попытался восстать хотя бы в положение сидя и узнать, какого чёрта происходит, где он, кто он и который сейчас год. Вместо этого, запутавшись в одеяле и ткнувшись в кого-то, кто сидел на углу его кровати, Брэйди пропустил стадию “сидя” и сразу кубарем скатился на пол, только там избавившись от одеяльных пут. Схватил с тумбочки будильник, на автомате распознав его как источник шума, занёс было ладонь над кнопкой выключения и… вдруг осознав, что именно держит в руках, как-то разом проснулся.
Осторожно поставил будильник на место, сглотнул. Обернулся, проморгался, сфокусировал взгляд и, наконец-то, разглядел Дарлу.
- Ты это завела? - хриплым голосом, без всяких “привет-как-жизуля”, спросил он, хотя и так было понятно, что да. - Не надо было.
Подумав с дюжину секунд, даже потерев лоб для стимуляции мыслительных процессов, Брэйди снова взял будильник в руки, только уже с гораздо большим пиететом, и, поймав пальцами шершавый штырёк сзади, осторожно перевёл стрелку на четверть часа вперёд. Оглушающий трезвон наконец-то смолк, и Брэйди откинулся назад, прислонившись к кровати и отирая лоб, как будто только что закончил с кропотливой тяжёлой работой. Он и чувствовал себя - уставшим, его всё ещё немного знобило и больше всего на свете хотелось накинуть склянку-другую зелья и нырнуть обратно под одеяло. Но расслабляться было нельзя: всё только начиналось.
- Теперь у нас есть пятнадцать минут, - оповестил Брэйди Дарлу самым будничным тоном. - Больше ставить было рисково. За это время нам нужно придумать, что с ним делать, потому что потооом… - он широко зевнул, - ...он попытается нас убить. - Повернувшись к подруге, Брэйди приветственно ей улыбнулся: - Как дела? Что привело тебя в эту обитель хаоса?

+2

4

— Воу.
Дарла, конечно, хотела, чтобы он проснулся, но не ожидала, что он сделает это так стремительно, превратившись из комка одеял во вполне себе живого и кудрявого Брейди, которого она знала и любила. Его кудряшки подрагивали, пока он ковырялся в будильнике. Дарла попыталась понять, были ли они сегодня упрекающими или просто непроснувшимися. У кудряшек Брэйди был совершенно особенный дар, который был присущ крайне ограниченному кругу людей. В ее окружении буквально только Брэйди. Они умели выражать настроения парня. Могли быть радостными, могли быть укоряющими, могли быть расстроенными — большой спектр эмоций. Дарла высказала эту мысль еще когда-то очень давно в Хогвартсе, но, кажется, ей как не поверили тогда, так и сейчас мало кто с ней соглашался. Хотя, сейчас с ней вообще мало кто соглашался. Для всех она была как бомба замедленного действия, и близкие осторожно передавали ее из рук в руки, жмурясь и гадая в чьих же руках она взорвется. Будь это не Дарла, человек мог бы и обидеться такому недоверию. Их счастье,что Дурсль не была обидчивой.
— Ты это завела?
Перехватив его взгляд, Дарла пожала плечами.
— А не нужно было?
Получив ответ на этот вопрос, Дарла подняла невинный взгляд на Брейди.
— Тогда не я.
Она не пыталась грубо соврать так, как вполне очевидно было, что кроме нее было некому. Если только кто-то не прокрался в дом к Гилрою, поставил будильник и сбежал, а потом удачно, как раз вовремя, пришла Дарла.
Но она смотрела на него прямо и уверенно, так что поиски виноватых отложились.
— Масса времени, — оптимистично произнесла Дарла и похлопала рядом с собой на кровати.
— ...он попытается нас убить.
— Хоть какие-то хорошие новости за сегодня.
Дарла кинула взгляд на тумбочку, на которой помимо будильника-убийцы располагалась еще и расческа. На ней отсутствовало несколько зубчиков, и Дурсль стало интересно, а найдутся ли они в волосах Брэйди, если хорошенько их поискать. Она опять посмотрела на его кудряшки и испытала острое желание их причесать. Не потому что с ними было что-то не так, выглядели они совершенно как обычно, а потому что на языке Дарла это бы означало выражение нежности и привязанности.
— Что-то случилось, — ответила она на вопрос. — Видимо.
Дарла поднялась с кровати, раз уж он не садился рядом, и достала палочку. Можно было аппарировать и позволить будильнику делать с домом все, что он хочет, но был шанс, что Гилрою дорог его дом, и он не готов становится бездомным в плюс ко всем остальным его неприятностям.
— И не говори, что нет,  я могу торчать здесь неделями, ты меня знаешь.
Дарла была настойчивый и знатной занозой, но те, кто знал ее хорошо, были в курсе, что это было больше бравадой, чем правдой. Она была приставучей ровно настолько, насколько окружающие ей позволяли. И если бы Брэйди хотя бы жестом показал, что раздражен ее вниманием или что ей лучше убраться и не вмешиваться, то Дурсль бы учла его чувства. Но пока ей позволяли, она медленно стачивала границы, чтобы уменьшить расстояние между собой и человеком, который был ей дорог.

+2

5

Дарла всегда оставалась Дарлой.
Брэйди не особенно общался с ней детстве, их интересы драматически разошлись в юности, потом их периодически сталкивало на тропинках жизни, но лишь прошлым летом Дарла Дурсль вошла его жизнь по-настоящему. То есть, с ноги. Оказавшись единственным человеком, способным дать ему ключ к спасению от древнего проклятья. What a way to make an entrance!
И тем не менее, близко прообщавшись с ней лишь от силы полтора года, Брэйди готов был стоять на своём:
Дарла всегда оставалась Дарлой.
Кто-то счёл бы её непоследовательной, кто-то - легко попадающей под влияние, но Гилрой смотрит на неё, с этим её деланно невинным взором, который на самом деле даже не пытается, с этим её ангельским "Тогда не я", и не может себе представить её кем-то другим или кого-то, похожего на Дарлу.
- Ты про будильник? - зачем-то уточняет он, поднимаясь с пола и рассматривая механизм в своих руках, чтобы не встречать её взгляд. Потому что ну. Она просто Дарла, просто его подруга, но вместе с тем - его духовная сестра по "Истокам". И вместе с тем же - сводная сестра его бывшего парня. "Что-то случилось" даже близко не описывает весь спектр того, что она могла иметь в виду, зачем могла пожаловать к нему домой сегодня.
Полнолуние было две ночи назад. - И эта информация никак не относится к делу.
Не давая ей определиться со сферой интересов, Брэйди спешно определяет её сам.
- Да, будильник, в общем... - он скребёт в затылке и на мгновение путается пальцами в коротких, но дьявольски спутанных кудрях. - По городской легенде, его заколдовал часовщик, чей подмастерье вечно просыпал и опаздывал на работу. Ну и вот. - Он неопределённо обводит рукой будильник. - Перевести его можно, но только один раз. В часах он, может, был и мастер, а вот в хитроумных проклятьях - не очень. Эта тварь не успокоится, пока не перебудит весь дом, а потом всё равно всех убьёт, правда прикольно?
Брэйди ловит себя на том, что улыбается, как дурак, глядя на Дарлу, а ещё - что она может не разделять его восторга касательно смертоносных вещиц. Спать ему всё ещё хочется больше, чем жить, но он спешит сделать лицо человека разумного и заверить подругу:
- Не бойся, я знаю, как его обезвредить... наверное. Пошли вниз. - тянет её за рукав к лестнице и морщится, понимая при ходьбе, что в мартинсах всё ещё сыро и мерзко, фу. - Как сама, ты не сказала. Почему будильник-убийца твоя лучшая новость за день?

+2

6

Был ли кто-то очаровательнее Гилроя Брэйди в жизни Дарлы? Возможно, нашлись бы варианты, но с этим кудрявым парнем они были на одной волне. Кто еще, кроме Дарлы и Брэйди мог бы вести спокойно светские беседы, когда пошел обратной отсчет их предполагаемой жизни? Будильник тикал, секундная стрелка, казалось, начинает ускоряться, а эти двое шевелились так, словно ему всего лишь предстояло выбрать, что их будет ждать на завтрак.
Кудрявый не торопился, поднимаясь с кровати, а Дарла в свою очередь ждала его, пристально вглядываясь ему в лицо. Она буквально только что пришла от брата, который выглядел не лучшим образом. И то же самое можно было сказать и о Брэйди. Разлад в отношениях, в которые Дурсль младшей вмешиваться не следовало, потому что брат обозлится на нее еще больше, а Гилрой просто не заслуживал, как ее друг, попыток ковыряться в его личной жизни.
Но, тем не менее, Дурсль уже была прямо здесь, дома у Брэйди, что в каком-то смысле означало вмешательство, но таков уж был ее характер, она просто не могла сидеть сложа руки, если ее что-то беспокоило.
- Превосходно, Брэйди. Ты держал будильник на случай наиболее драматичного самоубийства? - она приподняла бровь. - Я не уверена, что готова скончаться так скоро. У меня дел больше, чем на пятнадцать минут.
Гилрой улыбался, что губы Дарлы расползлись в ответ, и она с трудом удержалась от того, чтобы провести по его волосам и прижаться в дружеском объятии.
Она невольно рассмеялась его словам. Да, будильник-убийца, делов-то. Гилрой потянул ее вниз по лестницу, и она пошла за ним.
- Потому что у меня дерьмовая жизнь, - заключила вполне справедливо Дарла. - Дурсли шугаются меня, держат на расстоянии даже не вытянутой руки, а палки чесалки, которую я подарила Уэйду еще на четвертом курсе. Все мои друзья смотрят на меня настороженно...А, и мой любовник пытался убить меня. Обидно, кстати, будет, если это удастся какому-то будильнику, когда я практически уложила Дирка.
Дарла убрала прядь волос за ухо, которые все время непослушно спадала на лицо, мешая обзору.
- А что у тебя? Что с.., - "моим братом" хотела сказать Дарла, но великодушно дала ему место для маневра, если он вдруг не захочет отвечать. И как после этого кто-то мог относиться к ней недоверчиво? С ее-то внимательностью к людям.
Однако тут она заметила еще кое-что.
- А за окном должен быть такой туман и темнота? Потому что, кажется, что только что не было.
Когда они спустились, Дарла уверенно подошла к входной двери, распахнула ее и тут же захлопнула.
- Well shit, Брэйди, - повернулась она. - Похоже, мы отрезаны от окружающего мира.
За дверью оказалась пустота, которая казалась обманчиво спокойной, а на деле, наверняка, таила в себе что-нибудь повышенной опасности. В руках у Дарлы тут же появилась палочка, однако вопреки ее готовности сражаться, она улыбнулась и с легкой самоиронией заметила.
- Надеюсь, твой способ обезвредить тварь очень действенный.

+2

7

"Я знаю, как его обезвредить", - так он сказал Дарле, но, спускаясь по лестнице, Брэйди думает, что с куда большим удовольствием зашвырнул бы сраный будильник в лес или попробовал утопить в ванной: способы, практически обречённые на провал, но тот, что не обречён - ковыряться вручную с ювелирной точностью в смертельных часовых механизмах, - навевает на него неизбывную тоску тем количеством усилий и мозговой активности, которые ему придётся приложить к процессу.
Зачем он держал будильник у кровати, на самом деле? Да ни за чем. Будильники часто ставят у кровати, а этот был симпатичный и выглядел к месту. Главным было помнить не использовать его по назначению - Брэйди и помнил. И Виви помнила. И даже мадам Сатана. Но фактор Дарлы они из виду упустили...
Он слушает её рассказ о жизни и невольно оборачивается, прямо на лестнице, на мгновение словив удивление и следом же - конкретный блюз.
По Дарле, всегда яркой, уверенной, бойкой, с хлёстким словом наизготове и королевским самообладанием на вооружении, никогда нельзя было подумать, что она несчастлива - что что-то или даже всё в её жизни идёт не так. А всё-таки, иначе бы она не очутилась и не осталась в Истоках, будучи собой. Уж Брэйди-то должен был помнить об этом и точно не должен был удивляться.
- Дай им ещё немного времени, Ди, - говорит он ей мягко. - Они оттаят.
Слова о Дирке шевелят что-то странное и полузабытое в его сознании, как будто бы, но Брэйди отмахивается от мысли: не до Принца сейчас.
Всё это время, он страшится услышать от неё один вопрос - тот самый, скорее всего, с которым она и пришла к нему сегодня, и вот он звучит у него за спиной, тактично не оконченный, и Брэйди напрягается всё равно, потому что это едва ли лазейка, потому что они оба знают, о чём речь, и если он опять уклонится от ответа, это будет уже второй раз, и в следующий Дарла спросит уже в лоб...
Но внезапно всё это становится не важно. Хотя бы на время. На ближайшие эдак тринадцать минут.
Смотря на клубящийся во тьме туман за окнами, Брэйди думает, что в лес выкинуть маньячную хреновину уже не выйдет, но облегчение от того, что избежал ответа, так велико, что он рад даже такой амнистии, которая в перспективе - и довольно скоро - окончится смертной казнью.
- Это будильник! - говорит он и легко им помахивает. - Не хочет, чтобы мы сбежали от его праведной кары. Пошли.
Он ведёт их к своему рабочему месту, где посреди двух горок артефактов и кучи их запчастей и разбросанных инструментов водружает жертву на стол. Будильник тускло поблёскивает округлым боком и выглядит совершенно безвредно - впрочем, как и большинство вещей вокруг него. Кстати, об этом...
- Ничего не трогай! - Брэйди вскидывает предупреждающий палец и, как может, строго смотрит на Дарлу. По крайней мере, серьёзно. - Эти побрякушки и старый хлам опаснее, чем кажутся. Нам осталось жить десять минут, лучше не сокращать срок.
Он берёт в одну руку будильник, в другую пинцет. Щурится в заднюю стенку. Откладывает пинцет, берётся за отвёртку. Засовывает край её в один из трёх шурупов, нажимает - и вскрикивает от боли, роняя будильник, когда что-то острое вонзается ему в левую ладонь.
С громким бдзыньком стукнувшийся об пол, будильник внезапно выплёвывает из себя четыре металлические ноги и с цокотом улепётывает прочь.
Брэйди тормозит всего пару секунд: сперва, чтобы тупо посмотреть на заливающуюся кровью руку, с дыркой от лезвия насквозь, потом, ошарашенно, вслед опасному часовому пацану с потайными заточками:
- Эта тварь меня пырнула! - после чего, спохватываясь, бросается следом: - Дарла, держи его! То есть не держи!! Загоняй!
Они вылетают обратно в гостиную, и Брэйди резко сдаёт по тормозам, вновь видя туман. Теперь, он кажется ему гораздо более пугающим. В основном, потому что находится внутри его дома.
- Блять, - тихо говорит он Дарле. Или туману, который ползёт сквозь стены и клубится по ковру. Или себе.
Цокот в отдалении звучит так, как будто маленькие ножки штурмуют деревянную лестницу, и Брэйди вполне согласен с заданным направлением.
- На второй этаж, быстро!

Отредактировано Gilroy Brady (2020-03-07 12:28:47)

+2


Вы здесь » HP: Freakshow » Незавершенные эпизоды » [17.10.2027] зона повышенной опасности


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно